domenica 7 settembre 2014

Serie tv -> Il Silenzio degli Innocenti [libro] (2) - Quotes

https://40.media.tumblr.com/9424288a92da950a306a25a41c3f5f8e/tumblr_n8llh6Kr3m1t6dnh5o4_r1_1280.jpg
Che la serie tv di Hannibal si ispiri ai libri e ai film è fatto noto, ma quanto possiamo ritrovare delle opere di Harris? Quanto dei lavori cinematografici? E quanti omaggi ad altre opere? Tantissimo!
La traduzione italiana mi aveva fatto perdere parecchi riferimenti e ora sto cercando di recuperare tutto: ci sono battute molto simili, per non dire uguali, a dei passi dei libri o a scene dei film, ci sono caratteristiche dei personaggi che fanno riferimento a battute lette o viste.
Ci sono ambientazioni che ricordano il contesto originale, ma anche scene riproposte in circostaze così differenti da creare delle situazioni simpatiche e/o inquietanti.
Insomma, sarà una cosa lunga.
Dopo le citazioni dal libro "Red Dragon" [(1)  (2)  (3)], dal film "Manhunter" [§] e dal film "Red Dragon" [§], continuiamo da [1] con il libro "Il Silenzio degli Innocenti":



[Sulla sinistra ci sono le citazioni suddivise in capitoli, con la frase originale inglese e la traduzione italiana, con una brevissima *introduzione* che la contestualizza (se non c'è l'introduzione, significa che continua da sopra e quindi si riferisce allo stesso paragrafo di prima); sulla destra ci sono le immagini dalla serie tv con le battute "incriminate" anch'esse con l'*introduzione*, la traduzione e numero e titolo della puntata da cui provengono.]


Capitolo 11

*Clarice pensa a Will Graham*

Will Graham, the keenest hound ever to run in Crawford's pack

Will Graham, il segugio più abile che mai avesse fatto parte della muta di Crawford
Hannibal [serie tv]: 1x01 Apéritif
*Will adotta e si prende cura di molti cani randagi*
 

------------------------------------------------------------------

Capitolo 12


*Jack Crawford chiede a Clarice di spiegargli cosa nota del cadavere*

“What do you see, Starling?”

«Che cosa vedi, Starling?»
Hannibal [serie tv]: 1x04 Œuf
*Jack Crawford chiede a Will di spiegargli cosa nota della scena del crimine*

Che cosa vedi, Will?

Hannibal [serie tv]: 2x03 Hassun
*Hannibal usa l'espressione di Jack Crawford per chiedere a Will cosa nota*

Che cosa vedi?
Hannibal [serie tv]: 2x07 Yakimono
*Hannibal usa l'espressione di Jack Crawford per chiedere a Miriam Lass del suo rapimento*
Che cosa vedi?

------------------------------------------------------------------

*Clarice Starling trova un bozzolo nella gola di un cadavere*

“She's got something in her throat,” Starling said. Crawford looked at the picture. It showed a dark cylindrical object just behind the soft palate. “Give me the flashlight.” [...]
Starling took some forceps out of her bag. She looked at Crawford across the body. He nodded. It only took her a second to get it.
“What is it, some kind of seed pod?” Crawford said.
“Nawsir, that's a bug cocoon,” Lamar said.


«Ha qualcosa in gola» disse Clarice.
Crawford osservò la foto. Mostrava un oggetto scuro e cilindrico dietro il palato molle. «Mi dia la torcia elettrica.» [...]
Clarice prese un forcipe dalla borsa. Guardò Crawford, che annuì. Bastarono pochi secondi per estrarre il cilindretto.
«Che cos'è, un baccello?» chiese Crawford.
«Nossignore, è il bozzolo di un insetto» disse Lamar.
Hannibal [serie tv]: 2x08 Su-zakana
*Durante un'autopsia Zeller trova della terra nella gola di un cadavere*
   
"La sua gola è ostruita"
 
"Qualcuno l'ha messo qui dentro"

------------------------------------------------------------------

Capitolo 25

*Clarice Starling parla ad Hannibal della sua infanzia*

“Where did you live?”
“On a ranch.”
“A sheep ranch?”
“Sheep and horses.”

«Dove abitavate?»
«In un allevamento.»
«Un allevamento di pecore?»
«Pecore e cavalli.»
Hannibal [serie tv]: 2x08 Su-zakana
*Will e Hannibal indagano su un caso in una scuderia che coinvolge dei cavalli; nella fattoria, oltre a vari animali, è presente una pecora che Hannibal si ferma ad accarezzare*


------------------------------------------------------------------

Capitolo 26


*Hannibal Lecter viene immobilizzato per la pulizia della cella e per il traferimento a Memphis*

Dr. Hannibal Lecter stood stiffly upright at the end of the corridor, his face a foot from the wall. Heavy canvas webbing bound him tightly to a movers tall hand truck as though he were a grandfather clock. Beneath the webbing he wore a straitjacket and leg restraints. A hockey mask over his face precluded biting; it was as effective as a mouthpiece, and not so wet for the orderlies to handle.

Il dottor Hannibal Lecter era in piedi, irrigidito, in fondo al corridoio, con la faccia a trenta centimetri dal muro. Le pesanti cinghie di tela lo legavano a un carrello a mano da traslocatore come se fosse un grande orologio a pendolo. Sotto le cinghie portava una camicia di forza e un altro indumento gli bloccava le gambe. Una maschera da hockey gli copriva la faccia per impedirgli di mordere: era efficiente come un bavaglio e non si riempiva di saliva.
Hannibal [serie tv]: 2x05 Mukozuke
*Will viene immobilizzato per andare a vedere il corpo di Beverly Katz*


------------------------------------------------------------------

Capitolo 35


*Clarice Starling parla di una vicenda di quando era bambina*

“Then something woke you. What woke you up? Did you dream? What was it?”
“I woke up and heard the lambs screaming. I woke up in the dark and the lambs were screaming.”
“They were slaughtering the spring lambs?”
“Yes.”
“What did you do?”
“I couldn't do anything for them. I was just a---”


«Qualcosa la svegliò. Che cosa fu a svegliarla? Aveva sognato? Che cosa?»
«Mi svegliai e sentii gli agnelli gridare. Mi svegliai al buio, e gli agnelli gridavano.»
«Stavano macellando gli agnelli di primavera?»
«Sì.»
«Che cosa fece?»
«Non potevo fare niente per loro. Ero soltanto una...»

Hannibal [serie tv]: 2x10 Naka Choko
*Hannibal parla del maiale che sta servendo a Will e Alana*
"Ci sono quelli che allevano il bestiame e hanno un genuino affetto per loro.
L'agricoltore che alleva gli agnelli, li ama e li manda al macello."

*Hannibal Lecter parla con Clarice Starling degli incubi sugli agnelli*

“Do you think if you caught Buffalo Bill yourself and if you made Catherine all right, you could make the lambs stop screaming, do you think they'd be all right too and you wouldn't wake up again in the dark and hear the lambs screaming? Clarice?”

«Crede che se prendesse Buffalo Bill e se salvasse Catherine, potrebbe fare in modo che gli agnelli smettessero di gridare? Crede che si salverebbero anche loro e non si sveglierebbe più di notte sentendo le loro grida? Clarice?»
Hannibal [serie tv]: 2x08 Su-zakana
*Hannibal parla con Will di Peter Bernardone*
   
"Pensi che se salvi Peter Bernardone, potrai salvare te stesso?"

------------------------------------------------------------------




Capitolo 45


*Jack Crawford assiste Bella durante la morte*
He gathered her to him on the bed, sitting against the headboard, held her to his chest while her brain died. His chin pushed back the scarf from the remnants of her hair. He did not cry. He had done all that.
Crawford changed her into her favorite, her best bed gown and sat for a while beside the high bed, holding her hand against his cheek. It was a square, clever hand, marked with a lifetime of gardening, marked by IV needles now. 

When she came in from the garden, her hands smelled like thyme.

La strinse a sé, si mise seduto contro la testata, la tenne stretta al petto mentre il cervello di Bella moriva. Scostò con il mento il turbante dai pochi capelli che le restavano. Non pianse. Aveva già pianto abbastanza.
Crawford le mise indosso la camicia da notte che lei preferiva; per un po' rimase seduto accanto al letto alto, e tenne premuta contro la guancia la sua mano. Era una mano squadrata e operosa, segnata da tutta una vita dedita al giardinaggio, e adesso anche dagli aghi delle endovenose.
Quando Bella rientrava dal giardino, le sue mani avevano sempre profumo di timo.
Hannibal [serie tv]: 2x04 Takiawase
*Jack consola la moglie*
"E ho intenzione di ricordare che le tue mani... che profumavano di timo quando rientravi dal giardino."


Crawford tried going into the next room--- he still could turn when he wanted to and see her through the open door, composed in the warm light of the bedside lamp. He was waiting for her body to become a ceremonial object apart from him, separate from the person he had held upon the bed and separate from the life's companion he held now in his mind. So he could call them to come for her.

Crawford cercò di passare nella stanza accanto... poteva comunque voltarsi quando voleva e vederla attraverso la porta aperta, composta nella luce calda della lampada sul comodino. Attendeva che il corpo di Bella diventasse un oggetto cerimoniale separato da lui, separato dalla persona che aveva sostenuto tra le braccia poco prima e separato dalla compagna della sua vita che ora ricordava. Allora avrebbe potuto chiamare perché venissero a prenderla.
Hannibal [serie tv]: 2x04 Takiawase
*Bella Crawford spiega ad Hannibal perché vuole morire prima che la uccida il cancro*
"Non voglio morire a casa. Non voglio che sia Jack a trovarmi. Non voglio che sia lui a fare la chiamata..."
"...che sia nella stanza con il mio corpo, aspettando che diventi un sorta di oggetto cerimoniale..."
"...staccato da lui, separato da quello che ero,"
"qualcuno che può tenere nei suoi ricordi."

------------------------------------------------------------------



Capitolo 51


*Jack Crawford pensa a come ha conosciuto la moglie Bella*

“They had met in Livorno, Italy. He was Army, she NATO staff, and she was Phyllis then. They walked on the quays and a boatman called "Bella" across the glittering water and she was always Bella to him after that. She was only Phyllis when they disagreed.”

Si erano conosciuti in Italia, a Livorno. Lui era nell'esercito, lei alle dipendenze della NATO, e a quel tempo si chiamava Phyllis. Stavano passeggiando sul lungomare, e un barcaiolo le aveva gridato "Bella" dall'acqua luccicante, e da allora era sempre stata Bella, per Crawford. Tornava a
essere Phyllis solo quando c'era qualche dissenso.
Hannibal [serie tv]: 1x05 Coquilles
*Jack e la moglie raccontano ad Hannibal l'origine del soprannome "Bella"*
"Signora Crawford, suo marito l'ha introdotta come Bella. E' Isabelle o Annabelle?"
"Io sono Phyllis. Jack mi chiama Phyllis quando non siamo d'accordo."
 "Allora, l'ha chiamata Bella per la sua bellezza." "Eravo entrambi di stanza in Italia. Io ero nell'esercito, lei nello staff della NATO."
"Tutti gli uomini italiani continuavano a chiamarla "Bella, Bella, Bella""
"Beh, volevo che lei fosse la mia Bella."

Hannibal [serie tv]: 2x04 Takiawase
*Jack consola la moglie*
"Prima di tutto ho intenzione di ricordarti mentre cammini lungo le banchine in Italia sotto il sole"
" con una scia di signori dietro di te che urlano bella, bella bella."

------------------------------------------------------------------

Capitolo 56


*Clarice Starling capisce che l'uomo con cui sta parlando è l'assassino che cerca*

He looked at it. When she didn't look at it, when her eyes never left his face, he knew.
Their eyes met and they knew each other.

Gumb la guardò. Quando si accorse che la visitatrice non la guardava, che non distoglieva gli occhi da lui, comprese.
I loro occhi s'incontrarono. Ognuno dei due seppe chi era l'altro.
Hannibal [serie tv]: 1x08 Fromage
*Will parla di quello che Alana pensa delle sue allucinazioni*
Red Dragon - Chapter 6:

Will Graham: When I looked at him again, maybe my face changed, I don’t know. I knew it and he knew I knew it.

masterpost
"Alana arrivò. Mi guardò. Io...forse la sua faccia cambiò, non lo so. Ma um, lei sapeva."


*Clarice Starling trova Catherine nel pozzo*

A small scream rising from the well like thin smoke. Yipping now, a dog. She approached the Well, eyes on the door, got to the rim, looked over the edge. Saw the girl, looked up again, down again, said what she was trained to say, calm the hostage: “FBI, you're safe.”

Un grido salì dal pozzo come uno sbuffo di fumo. Poi un guaito. Un cane. Si avvicinò con gli occhi fissi alla porta, si affacciò all'apertura. Vide la ragazza, rialzò lo sguardo, guardò di nuovo in basso e disse ciò che le avevano insegnato a dire per tranquillizzare l'ostaggio: «FBI. È salva.»
Hannibal [serie tv]: 2x06 Futamono
*Jack Crawford trova Miriam Lass nel pozzo*
   

------------------------------------------------------------------

Capitolo 61


*Hannibal scrive una lettera di saluto a Clarice*

I have no plans to call on you, Clarice, the world being more interesting with you in it. Be sure you extend me the same courtesy.

Non ho nessuna intenzione di venire a cercarla, Clarice, il mondo è più interessante con lei. Sono sicuro che lei mi farà la stessa cortesia.
Hannibal [serie tv]: 2x13 Mizumono
*Hannibal lascia la possibilità ad Alana di scappare e salvarsi*
"Vattene. Non avrò nessuna intenzione di venire a cercarti. Ma se rimani, ti ucciderò."


 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Fonti per foto e citazioni: "Il silenzio degli innocenti" di Thomas Harris, docs.google,

 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tutte le citazioni:
      Serie tv->Red Dragon [libro] (1) - Quotes
      Serie tv->Manhunter[film] - Quotes
      Serie tv->Red Dragon [film] - Quotes
      Serie tv->Red Dragon [libro] (2) - Quotes
      Serie tv->Red Dragon [libro] (3) - Quotes
      Serie tv->Red Dragon [libro] (4) - Quotes 
      Serie tv->Red Dragon [libro] (5) - Quotes 

Tutti i post:
  Hannibaland

Segui Hannibaland su Facebook

Nessun commento:

Posta un commento